Фонд НБ РИ пополнился новой книгой избранных стихотворений «Истины» великого туркменского классика 18 века Махтумкули Фраги в поэтических переводах на русский язык известного поэта, прозаика и переводчика Валерия Анатольевича Латынина.
Книга вышла в свет в московском издательстве «Вече» в 2024 году, а дарственный экземпляр передан автором переводов Национальной библиотеке Республики Ингушетия им. Дж. Х. Яндиева.
Издание новых переводов к 300-летию со дня рождения прославленного поэта Махтумкули Фраги – значимое событие в культурной жизни России и Туркменистана и бесценный подарок почитателям его творчества и всем ценителям поэзии. Этот подарок тем более можно назвать долгожданным, так как с 1983 года произведения Махтумкули в нашей стране не издавались.
Перевод произведений великого восточного поэта, которого в прошлом переводили выдающиеся поэты, – сложная, ответственная, и в то же время безумно интересная работа, и, читая книгу «Истины», стихотворение за стихотворением, убеждаешься с восторгом, что Валерий Латынин блестяще с ней справился.
Иного и не ожидалось от признанного мастера пера, автора многих замечательных книг поэзии и прозы, который многократно за время своей литературной деятельности переводил большие циклы стихотворений представителей литератур разных народов, издававшихся отдельными сборниками.
В своих переводах В. Латынину удалось донести всю мудрость, глубину философских размышлений и душевных переживаний поэзии Махтумкули, сохранив при этом ее стиль, яркость образов, экспрессию. Они отличаются неповторимой индивидуальностью, красотой слога, легкостью восприятия для читателя. Вчитываясь в эти строки, отчетливо чувствуешь атмосферу, в которой жил и творил поэт, и в то же время невольно соотносишь эти строки с реалиями современной жизни, поражаясь актуальности этих строк.
Сборник открывается статьей туркменского писателя, доктора филологических наук М. Амансахатова «Поэтическая личность Махтумкули Фраги». Обосновывая целесообразность применения в литературных исследованиях нового понятия «поэтическая личность», автор предисловия рассматривает с его помощью особенности творчества Махтумкули Фраги как первого туркменского национального поэта, получившего всемирную известность.
В сборник включены стихи на разные, волновавшие людей во все времена темы. Они непременно найдут отклик и в сердцах современных любителей изящной словесности, и особенно будут близки ингушскому читателю.
В них высказана преданная сыновняя любовь поэта к своему народу, смиренное преклонение перед Всевышним, размышления о жизни и смерти. Вместе с патриотичными и философскими стихотворениями о родине, о человеческих характерах, неотвратимости судьбы, несовершенстве мира и быстротечности времени, есть в сборнике также и светлые, сияющие, словно восточный сад под солнечными лучами, стихи о любви и счастье.
Каждый найдет здесь стихи, созвучные именно его мыслям и душевному настрою, получит от всего содержания огромную духовную подпитку, откроет многие истины, которые, как известно, от повторений не стареют и не тускнеют.
Мы сердечно, с большой теплотой благодарим Валерия Анатольевича Латынина за дар, за внимание и сотрудничество с библиотекой, и желаем ему успехов и вдохновения в творчестве, реализации новых, столь же важных замечательных проектов в его переводческой деятельности!
Приглашаем наших читателей в библиотеку, чтобы познакомиться с новым изданием и насладиться поэзией Махтумкули в прекрасных переводах Валерия Латынина!