А. Ведзижев родился 10 августа 1919 года в  селении Плиево Назрановского округа.  В 1938 году  будущий писатель заканчивает Грозненский нефтяной рабфак и два курса вечернего отделения Чечено-Ингушского пединститута.

Трудовая деятельность писателя началась в 1938 году в Чечено-Ингушском книжном издательстве в качестве переводчика  и литературного  сотрудника.  

С конца 1940 года до депортации, а затем в  1957 году работал в редакции газеты «Сердало». Некоторое время в депортации он работает в выходящей в Алма-Ате газете «Знамя труда» для ингушей и чеченцев.    

С 1940 году Ахмед Ведзижев член Союз писателей СССР.

По возвращению на родину активно включается в литературную и общественную деятельность. Работает в Чечено-Ингушском радиокомитете.

В 1959 году А. Ведзижев  закончил двухгодичные Высшие литературные курсы при Союзе писателей СССР в Москве.

С  мая 1962 года по май 1969 года Ведзижев А. А. – на редакторской работе, вначале Чечено-Ингушского книжного издательства, затем – литературно-художественного альманаха «Лоаман Iуйре» («Утро гор»).

Первое стихотворение Ахмеда Ведзижева  было опубликовано в 1937 году в республиканской комсомольской газете «Ленинец».  Но началом его активной творческой деятельности следует считать конец 50-х годов. На смену случайным и отрывистым  стихам пришли полноценные проза и поэзия. 

После выхода первой книжки стихов на ингушском языке «Завет друга» в 1958 году, и «Избранного» (тоже стихов), автор переходит  на прозу. Еще будучи в депортации, в 1956 году Ведзижев А. пишет свой   первый рассказ «Веники  Мути», сразу замеченный и отмеченный критикой и читателями.  Первоначальное чередование прозы и поэзии завершается предпочтением прозы, в чем и проявился подлинный талант Ведзижева А. А. 

В 60-80 годах в Грозном и Москве выходят сборники  рассказов и повестей Ведзижева А., одно перечисление которых уже дает представление о богатом творчестве писателя: «На рассвете», «След», «Невестка Напсат», «На развилке»,«На посту», «Огонь  в очаге», «Гапур –тезка героя» (позднее название «Гапур из Сунжа-юрта»), «Возмездие», «Поджог», «Остывший очаг» и другие. Многие произведения были адресованы детям.  Произведения Ведзижева А. имели успех у детей и взрослых.

Перу Ахмета Ведзижева принадлежит множество рассказов и повестей, переведенных на русский язык. Его произведения также переведены на аварский, балкарский, кабардинский, казахский, лакский и осетинский языки.  И сам писатель перевел на ингушский  язык стихи В. Луговского, М. Лермонтова, Н. Тихонова, К. Хетагурова и других поэтов народов России.   

Публицистика Ахмета Ведзижева. «Грозовые годы», «Костоев Беслан- верный сын народа», «Смерть комиссара», «Любовь к Серго»,  «В огне гражданской» и другие не только раскрывает  малоизвестные страницы истории ингушского народа, но нацелена на современность.    

Со своими произведениями писатель часто выступал в периодической печати — газетах «Сердало», «Ленинский путь», «Грозненский рабочий», печатался в альманахах «Утро гор» и «Аргун», журналах «Дон», «Дружба народов», «Подъем».

 

Напоминаем, что творчество Ахмеда Ведзижева представлено на действующей в читальном зале выставке «Творческий календарь августа».