Национальной библиотеке Ингушетии передано в дар замечательное новое издание – сборник стихов талантливого российского, ингушского поэта, предпринимателя и мецената  Микаила Гуцериева «Зама замангара йоаг1а» в переводе на ингушский язык Э. Газдиевой. Книга издана в Москве в 2024 г. к празднованию важной даты в истории нашего народа – 100-летию Ингушской государственности. Экземпляры книг «Зама замангара йоаг1а» переданы также для безвозмездного распределения по всей библиотечной сети республики.

М. С. Гуцериев – автор нескольких замечательных сборников стихов, афоризмов и цитат, поэт-песенник, чьи произведения стали хитами отечественной эстрады.

Особо хотим отметить вклад Микаила Сафарбековича как мецената, основателя Благотворительного фонда «САФМАР» в развитие ингушской литературы. Изданные этим фондом книги национальных авторов не раз помогали нам в реализации проектов по сохранению ингушского языка, пропаганде чтения среди детей и подростков, проведения с ними работы по духовно-нравственному воспитанию.

Автором переводов на ингушский язык, как уже отмечалось, а также редактором книги является поэт и прозаик, член Союза писателей России Эсет Газдиева. Это уже второй сборник ее переводов стихов М. Гуцериева (первый «Ши вахар» издан в 2023 г.).

Новое издание открывается предисловиями профессора, доктора философских наук Албаковой Ф. Ю. (на русском языке) и кандидата филологических наук Ялхарой Марем (на ингушском языке). В обеих работах дан глубокий и интересный анализ творчества Микаила Гуцериева.

Книга иллюстрирована графическими работами талантливого художника Т. Т. Агасиевой.

Выражаем огромную благодарность Микаилу Гуцериеву за книгу, которая станет украшением фонда национальной литературы как Национальной библиотеки, так и всех муниципальных библиотек Ингушетии. Автору желаем крепкого здоровья, успехов в творчестве и в работе, в осуществлении планов по развитию нашей республики, во всех его добрых начинаниях!

Приглашаем наших читателей ознакомиться с новым изданием М. Гуцериева.