Ярким событием литературной жизни республики стало для ценителей ингушской поэзии недавний выход в свет одновременно двух новых книг на ингушском языке («Вахарцара къамаьл» и «Каралоацам») талантливого молодого поэта ИсропилаТатриева.
Переданные автором в дар поэтические сборники пополнили в эти дни наш фонд национальной литературы Национальной библиотеки Ингушетии, за что мы сердечно благодарны Исропилу Татриеву.
Оба сборника вышли в издательстве «КЕП» г. Назрань в 2023 году под редакторством известного поэта и ученого Султана Мерешкова. Замечательные иллюстрации для обложек книг выполнены молодой художницей Фатимой Евлоевой.
В книгу «Вахарцара къамаьл» («Разговор с жизнью») вошли стихотворения об Ингушетии, о родном селении Али-юрт, об ингушском языке, посвящения дорогим сердцу людям, размышления о многих важных для автора вещах.
Содержание сборника предваряет предисловие «Ц1енача уйлай ткъамаш» («Крылья чистых дум») председателя Литературно-творческого объединения «Маьт-лоам», члена Союза писателей России А. И. Кодзоевой.
Сборник «Каралоацам» («Залог любви») содержит стихотворения различной тематики, но, как и следует из его названия, преобладающей является тема любви. Любви возвышенной, благородной и искренней. Многие стихотворения написаны изначально как тексты песен, звучащих сегодня на нашей эстраде.
А теперь немного о самом авторе, творчество которого знакомо читателям по сборнику «Безама г1айре» («Остров любви»), изданному в 2018 году.
Исропил Татриев – член Союза писателей Республики Ингушетия, член Международного союза писателей и мастеров искусства.
Входит в ЛТО «Маьт-лоам» и в Творческое объединение молодых авторов Республики Ингушетия («ТОМАРИ»).
Дипломант республиканского литературного конкурса «Золотое перо» («Дошо къоалам») в номинации «Молодой автор».
Стихотворение поэта в переводе на русский язык И. Ваделова вошло в Малую поэтическую антологию «Ингушская лира. Современная поэзия Ингушетии в литературных переводах на русский язык» серии «Поэзия многоязыкой России».
После участия в VII Международном молодёжном фестивале-конкурсе поэзии и поэтических переводов «Берега дружбы», произведения И. Татриева были переведены российским поэтом Ю. Щербаковым и опубликованы в коллективном сборнике участников фестиваля и на страницах российских журналов и газет.
Желаем Исропилу Татриеву в дальнейшем успехов на творческом поприще, счастья и удачи на жизненному пути!
Приглашаем читателей познакомиться его с новыми книгами!