Ассоциация союзов писателей и издателей представила на проходившей со 2 по 5 сентября на 35-й Московской международной книжной ярмарке первые книги серии «МестоимениЯ», изданные в рамках проекта по выпуску переводов произведений национальных авторов.
Первые четыре книги были выпущены АСПИ и Объединенным гуманитарным издательством («ОГИ») буквально накануне международного книжного форума.
Одна из них — поэтический сборник «Родина — во мне» Ашат Кодзоевой, члена СП РИ, СП РФ, сотрудника НБ РИ.
Авторы других книг: Народный писатель Якутии Николай Лугинов («Мать Чингисхана»), писатель из Калмыкии Эрдни Эльдышев («Полынь»), табасаранский поэт из Дагестана Шахвелед Шахмарданов («Под крылом весны»).
В сборник ингушского автора вошли оригиналы стихов на ингушском языке и их переводы на русский язык Валерия Латынина, известного российского писателя,, переводчика, произведения которого выходили на 14 языках мира, автора десятков книг стихов прозы, публицистики, а также художественных переводов.
Являясь председателем Совета по национальным литературам Союзам писателей, В. А. Латынин много сил и времени уделяет развитию литератур народов России. Переводы стихов Ашат Кодзоевой для представления ее творчества в общероссийском литературном пространстве есть также результат неустанной деятельности в этом направлении и большого творческого труда В. А. Латынина.
Национальная библиотека Республики Ингушетии имени Дж. Х. Яндиева выражает благодарность Ассоциации союзов писателей и издателей за дар, за продвижение литератур народов России, в том числе ингушского, а также желаем удачи на этом благородном поприще!
Авторам изданных книг — успехов в их дальнейшем творчестве и заинтересованных читателей!
Приглашаем в библиотеку для знакомства с новыми книнами уникальной серии!