«В полдневный жар в долине Дагестана / С свинцом в груди лежал недвижим я…» – так пророчески представлял М.Ю. Лермонтов день своей трагической гибели.  Как и предсказывал поэт, его короткая и яркая жизнь оборвалась из-за нелепой дуэли на кавказской земле, в такой же летний день –  27 июля1841 года.

Случилось это ровно 180 лет назад, и сегодня Россия вновь, в связи с этой годовщиной, вспоминает о  своем великом поэте, который в своем творчестве сделал так много, и в то же время – так много не успел.

Ко Дню памяти Михаила Юрьевича Лермонтова в читальном зале НБ РИ открыта книжная выставка «Мир пророчества, символов и грез», посвященная его жизни творчеству.

На выставке представлены издания  произведений М. Ю. Лермонтова  – поэта, прозаика, драматурга. Творчество М. Ю. Лермонтова представлено томами собраний сочинений и избранных произведений, отдельными книгами поэзии  и прозы. 

Большое место занимают на выставке издания о М. Ю. Лермонтове:  труды литературоведов, хрестоматии, справочно-библиографические и периодические издания.

В их числе первая на русском языке персональная энциклопедия «Лермонтов», документальный роман-хроника Е. Гуслярова и О. Карпухина «Лермонтов в жизни: Систематизированный свод свидетельств современников», книга П. Е. Щеголева «Лермонтов», в которую вошли воспоминания, письма, дневники,  и др.

На Кавказе поэзия звучит, наверное, по-иному. Та любовь, с которой он воспел этот древний горный край живет в наших сердцах, как к любимой родине. Лермонтов не меньше нас любил эту прекрасную землю, поэтому выразил то, что есть у нас в душе. Поэтому  мы снова и снова с восторгом перечитываем эти строки.

Изданный НБ РИ к 200-летию со дня рождения М.Ю. Лермонтова библиографический указатель «Твоим горам я путник не чужой…» (сост. Албакова Д. М.)  освещает «кавказские страницы» жизни и творчества поэта. Указатель поможет читателю в поиске сведений о переведенных на ингушский язык лермонтовских произведениях, исследованиях творчества поэта учеными Ингушетии, статьях и стихотворных посвящениях Лермонтову ингушских авторов.

Прозу и поэзию Лермонтова переводили на ингушский язык,  посвящали свои стихотворения выдающиеся ингушские писатели и поэты: Джемалдин Яндиев, Хамзат Осмиев, Ахмед Хамхоев, Саид Чахкиев и другие, чьи переводы  и поэтические сборники  представлены  на полках книжной выставки.

Говоря о Кавказе и Лермонтове, нельзя не упомянуть о том, что в 2020 году «Московским Лермонтовским обществом»  был запущен проект «Люблю я Кавказ…», предполагающий издание Антологий переводов  Лермонтова на языки народов Кавказа.  Проект стартовал в Республике Ингушетия при активном участии Национальной библиотеки и первый том уникальной Антологии уже издан на ингушском языке.

Помимо упомянутых материалов,  на нашей обширной выставке много других интересных книг, журналов.

Приглашаем в библиотеку всех, кто любит творчество М. Ю. Лермонтова.