«В полдневный жар в долине Дагестана / С свинцом в груди лежал недвижим я…» – так пророчески представлял М.Ю. Лермонтов день своей трагической гибели. Как и предсказывал поэт, его короткая и яркая жизнь оборвалась из-за нелепой дуэли на кавказской земле, в такой же летний день – 27 июля1841 года.
Случилось это ровно 180 лет назад, и сегодня Россия вновь, в связи с этой годовщиной, вспоминает о своем великом поэте, который в своем творчестве сделал так много, и в то же время – так много не успел.
Ко Дню памяти Михаила Юрьевича Лермонтова в читальном зале НБ РИ открыта книжная выставка «Мир пророчества, символов и грез», посвященная его жизни творчеству.
На выставке представлены издания произведений М. Ю. Лермонтова – поэта, прозаика, драматурга. Творчество М. Ю. Лермонтова представлено томами собраний сочинений и избранных произведений, отдельными книгами поэзии и прозы.
Большое место занимают на выставке издания о М. Ю. Лермонтове: труды литературоведов, хрестоматии, справочно-библиографические и периодические издания.
В их числе первая на русском языке персональная энциклопедия «Лермонтов», документальный роман-хроника Е. Гуслярова и О. Карпухина «Лермонтов в жизни: Систематизированный свод свидетельств современников», книга П. Е. Щеголева «Лермонтов», в которую вошли воспоминания, письма, дневники, и др.
На Кавказе поэзия звучит, наверное, по-иному. Та любовь, с которой он воспел этот древний горный край живет в наших сердцах, как к любимой родине. Лермонтов не меньше нас любил эту прекрасную землю, поэтому выразил то, что есть у нас в душе. Поэтому мы снова и снова с восторгом перечитываем эти строки.
Изданный НБ РИ к 200-летию со дня рождения М.Ю. Лермонтова библиографический указатель «Твоим горам я путник не чужой…» (сост. Албакова Д. М.) освещает «кавказские страницы» жизни и творчества поэта. Указатель поможет читателю в поиске сведений о переведенных на ингушский язык лермонтовских произведениях, исследованиях творчества поэта учеными Ингушетии, статьях и стихотворных посвящениях Лермонтову ингушских авторов.
Прозу и поэзию Лермонтова переводили на ингушский язык, посвящали свои стихотворения выдающиеся ингушские писатели и поэты: Джемалдин Яндиев, Хамзат Осмиев, Ахмед Хамхоев, Саид Чахкиев и другие, чьи переводы и поэтические сборники представлены на полках книжной выставки.
Говоря о Кавказе и Лермонтове, нельзя не упомянуть о том, что в 2020 году «Московским Лермонтовским обществом» был запущен проект «Люблю я Кавказ…», предполагающий издание Антологий переводов Лермонтова на языки народов Кавказа. Проект стартовал в Республике Ингушетия при активном участии Национальной библиотеки и первый том уникальной Антологии уже издан на ингушском языке.
Помимо упомянутых материалов, на нашей обширной выставке много других интересных книг, журналов.
Приглашаем в библиотеку всех, кто любит творчество М. Ю. Лермонтова.